„És Jézus mondá nekik: A feleségem…” – egy kopt kézirat, ami megváltoztathatja a történelmet
A Columbia Egyetem kutatóinak vizsgálata szerint a kézirat EREDETI. Kopt nyelvből került lefordításra, és hamarosan nyilvánosságra hoznak még több részletet belőle. Amiért egyes hittudósok nem igazán lelkesednek.
Viszont a lefordított részletekből már kiderül, hogy Jézus tényleg házas volt…
Egyiptomból származó a dokumentum
A 3,8 centiméterszer 7,6 centiméteres sárgásbarna töredék egy magát megnevezni nem kívánó magángyűjtőé. A tulajdonos 2011 decemberében mutatta meg Karen Kingnek, a korai kereszténység szakértőjének, aki több kutatóval történő konzultáció, elemzés után ismertette a szöveget egy római konferencián. A kopt nyelven íródott szöveg Jézus feleségeként utal egy nőre, Máriára. Semmit sem lehet tudni az ókori dokumentum felfedezésének körülményeiről, az azonban biztosra vehető, hogy Egyiptomból származik.
A „Jézus felesége” papirusz nem hamisítvány
„És Jézus mondá nekik: A feleségem…” – áll a papirusz darabon.
A felfedezés élénk vitákat kavart: sok szakértő, valamint a Vatikán is hamisítványnak vélte a leletet.
A Harvard Theological Review nevű szaklapban publikált eredmények szerint a „Jézus feleségének evangéliuma” néven is emlegetett papirusztöredék nagy valószínűséggel nem modern hamisítvány. Az írás stílusa és nyelvezete is jellemző volt az adott korszakra.
Több teszt elvégzése mellett a szénizotópos vizsgálatok a szövegtöredék korát 659 és 869 közötti időszakra tették. A lelet ezek szerint nagyjából egyidős egy másik papirusztöredékkel, amely János Evangéliumát tartalmazza. A tinta kémiai vizsgálatát a Columbia Egyetem munkatársai végezték Raman-színképelemzés (spektroszkópia) alkalmazásával. Az eredmény szerint a tinta több tulajdonsága is ősibb eredetre utal.
A mikroszkópos és multispektrális (többcsatornás) felvételek elemzésével azt is sikerült megállapítani, hogy a szöveget utólagosan nem módosították. Ha például a negyedik sorban a szigma írásjelet alfára írták volna át, akkor a hamisító az eredeti szöveg „a nő” szavát cserélte volna „feleségem”-re. Ilyen beavatkozásoknak nem találták nyomát, tehát az írás eredeti formájában szerepel a papiruszdarabon.
„És Jézus mondá nekik: A feleségem…”
Jézus evangéliumaként is emlegetik a tekercsdarabot, mivel az egyik szövegrészletben ez áll: „És Jézus mondá nekik: A feleségem…”, azonban a mondat második része olvashatatlanná fakult az évezredek folyamán. A szöveg másik részlete így szól: „A feleségem a tanítványommá válhat.”
A névjegykártya méretű papiruszdarab, aminek pontos eredete egyelőre tisztázatlan, és a tulajdonosa is névtelen szeretne maradni, a vizsgálatok szerint egészen biztosan eredeti. A tinta fakulása, a tekercsdarab kora és a kopt kézírás mind arra utalnak, hogy nem hamisítványról van szó.
Közzétette: www.fenyorveny.hu
Ha tetszett a cikk, oszd meg ismerőseiddel is, még több érdekességért, képért és videóért pedig látogass el FACEBOOK oldalunkra! Csatlakozz PINTERESTÜNKHÖZ és INSTAGRAMMUNKHOZ is! Vagy iratkozz fel a napi HÍRLEVÉLRE, hogy ne maradj le a friss hírekről!
Ha tetszett a cikk, oszd meg ismerőseiddel is, még több érdekességért, képért és videóért pedig látogass el FACEBOOK oldalunkra! Csatlakozz PINTERESTÜNKHÖZ és INSTAGRAMMUNKHOZ is! Vagy iratkozz fel a napi HÍRLEVÉLRE, hogy ne maradj le a friss hírekről!
RT.com/index/origo